Le premier numéro, septembre-octobre, est disponible. C'est un outil d'un type nouveau en France, modelé sur la New York Review of Books, la London Review of Books, le Times Literary Supplement (mais alors en plus moderne, et en plus marxien).
Quelques notes supplémentaires sur le blog Notes de l'étranger.
A noter également !, la participation d'un membre Polart aux travaux de la revue : Etienne Dobenesque y traduit Emilie Bickerton sur les "Adieux aux Cahiers [du Cinéma]", mais surtout apparaît comme traducteur de l'important Quand lire c'est faire. L'autorité des communautés interprétatives, de Stanley Fish, qui doit sortir en octobre.
C'est dans le cadre éditorial d'une nouvelle collection des Prairies ordinaires, intitulée "Penser/Croiser", et dirigée par François Cusset - pour mémoire : auteur de French Theory. Foucault, Derrida, Deleuze & Cie et les mutations de la vie intellectuelle aux Etats-Unis (La Découverte, 2003).
30 septembre 2007
Parution : n° 1 de la Revue internationale des livres et des idées
Publié par CJ à 19:40
Libellés : Cusset, Dobenesque, Fish, traduction
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire