Parution du volume Le texte étranger (2). Travaux 2006-2008, qui rassemble les textes des interventions aux séminaires des deux dernières années, dont en particulier ceux de plusieurs membres de Polart : C. Laplantine sur Benveniste et sur - Benveniste ; M. Bousquet sur Beckett ; E. Baneth-Nouailhetas et C. Joubert sur la diversité des langues et sur la "société de la connaissance".
Table des matières :
Présentation : Claire Joubert
1. Travaux 2005-2007
- « je parle pour traverser vers ce que je n’entends pas » (Chloé Laplantine)
- Une œuvre sans réponses : l’indécidable et la question du sens à partir de Beckett (Mireille Bousquet)
- The Fiction of Jorge Luis Borges: Literature After Babel, and the Ultimacy of Readership (Christopher Newton)
2. Séminaire « Diversité des langues et poétique de l’histoire » (2006-2008)
- Littérature, diversité des langues, et poétique de l’histoire (Emilienne Baneth-Nouailhetas et Claire Joubert)
- Pierre Fédida, lecteur de Walter Benjamin (Anne-Marie Smith)
- Penser-traduire. I – Walter Benjamin et la théorie de la traduction (Yves Abrioux)
- Quelle « société de la connaissance » ? Vocabulaire et institution/s (Emilienne Baneth-Nouailhetas et Claire Joubert)
- Emile Benveniste, Le Vocabulaire des institutions indo-européennes (Chloé Laplantine)
- Patrimoine / heritage : la mémoire en tensions (Claire Larsonneur)
3. Journées de doctoriales (juillet 2007, janvier 2008)
- Ecritures anglophones et enjeux postcoloniaux (Laïla Sahili El Faquer)
- Le personnage « sous [l]a parole comme quelqu’un de créé » ? Lecture de la première version de La Jeune Fille Violaine (1892) de Paul Claudel (Claire Rosé)
- Humpty Dumpty / L’Arve et L’Aume : une tentative anti-grammaticale d’Antonin Artaud (Faez Politzer)
4. Journée d’étude « Poétique de l’étranger – VI » (mars 2008)
- Recherche de traductions / traductions de recherche (Vincent Broqua)
- The Picture of Dorian Gray et l’écriture en langue étrangère (Emily Eells)
- Epreuves du dehors- André du Bouchet (Martine Créac’h)
- Lyotard, penseur du différend culturel (Jean-Louis Déotte)
Les auteurs
11 janvier 2010
Parution : Le Texte étranger (2). Travaux 2006-2008
Publié par CJ à 16:27
Libellés : étranger, langues, parution, Texte étranger, traduction
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire